הגדה השמאלית

במה ביקורתית לחברה ותרבות


מאת: ב-28 במרץ, 2003 10 תגובות

השפה הערבית הינה שפה רשמית במדינת ישראל, אך לצערי רבים ממשרדי הממשלה והמוסדות הממלכתיים אינם מתייחסים אליה כראוי לשפה רשמית. על פי חוק, מחויבת כל רשות ממשלתית או מוסד ממלכתי לפרסים את הפרסומים הרשמיים גם בשפה הערבית לרבות אתרי אינטרנט. עד עתה, נעשו מספר ניסיונות מבורכים מצד מספר מוסדות, כמו אתר האינטרנט של מבקר המדינה, כנסת ישראל ומשרד התעשיה והמסחר. אך מספר זה נמוך מאוד ביחס לכמות המידע הרשמי שאמור להגיע לתושביה הערבים של ישראל. בנוסף, אין הציבור הערבי בישראל מקבל את המידע הרשמי המגיע לו (למרות חוק חופש המידע) בשפתו.

יטענו הציניקנים כי רובו המכריע של המיעוט הערבי בישראל קורא עברית, ולכן אין צורך לתרגם עבורו את החומר לערבית. אחרים ירחיקו לכת ויאמרו כי חשיפת הציבור הערבי לשפתו תרחיק אותו מהזיקה למדינת ישראל. דברים אלה נאמרו ועדיין נאמרים בכל מיני פורומים מצומצמים, אך עצם ההתייחסות אליהם היא בבחינת בזבוז זמן.


אני עובר ברחובות חיפה (עיר מגוריי) וקורא את השלטים הנושאים את שמות הרחובות והמוסדות החשובים בעיר, ועל פני עולה חיוך, חיוך מהול בעצב, מכיוון שתרגום שמות הרחובות שבעיר מעורבת כמו חיפה נעשה באופן חובבני למדי. אין זה הולם רשות מוניציפאלית המכבדת את עצמה ואת תושביה על כל מגזריהם לבצע דברים רק כדי לצאת ידי חובה.


נסיונות נוספים שנעשו בתחום אתרי האינטרנט מלמדים על התייחסות דומה לשפה הערבית. והדוגמה הבולטת היא אתר נשיא המדינה שתורגם ונבנה בשפה הערבית לנוחות השימוש של קוראי שפה זו. אך אליה וקוץ בה, אתר נשיא המדינה אמור להיות חלון דרכו מביט האזרח אל מוסד הנשיאות, ומן הראוי שאתר מכובד זה ייצג בצורה יאה את המוסד, הן מבחינת איכות התרגום (שמכיל טעויות רבות) והן מבחינת עיצובו. פניתי לאתר הנשיאות והבעתי את דעתי בעניין, ולאחר זמן לא רב קיבלתי תשובה מנומסת ובה נכתב כי הנהלת האתר לקחה לתשומת לבה את דבריי!!


דוגמה נוספת הינה אתר המוסד לביטוח לאומי. האתר עשוי בצורה חובבנית הן מבחינת השפה והן מבחינת בניית האתר.


באמתחתי דוגמאות נוספות של תרגומים ומסמכים שנכתבו במקור בשפה הערבית המעידים על התייחסות לא ראויה לשפה רשמית זו, ומכך נגזרת גם ההתייחסות לקוראי השפה הערבית.


לעומת זאת, באגודה לזכויות האזרח התייחסו באופן רציני ביותר (איך לא?) לחומרים שהם מפרסמים באתר האגודה ועל כן יבורכו.


השפה הערבית שפה יפה (כמו אחותה העברית) חבל לקלקל אותה!

תגובות
נושאים: מאמרים

10 תגובות

  1. סמיר חנא הגיב:

    אתה כל כך צודק
    אני גר בחיפה ואני רואה את מה שכתוב על השלטים, לפעמים זה מאוד מצחיק

  2. חיפאי וותיק הגיב:

    אני מבקש לתפוס טרמפ על הכתבה הצודקת ולהוסיף. חיפה היא עיר שמהווה דוגמא ליחסי שכנות מעולה בין יהודים וערבים.האווירה בחיפה בין 2 העמים ראויה לציון ומהווה הוכחה חותכת איך יכולים להיות במדינת ישראל יחסייהודים ערבים. מנהיגי ישראל וערב צריכים להפנים את המודל החיפאי כדוגמה לעתיד טוב יותר שיבוא לאיזורנו , אינשאללה, במהירה בימינו, אמן. פרנסי העיר צריכים להתיחס לדבריו של מר אליאס חדאד ולישם אותם.בקרוב תהיינה בחירות לראשות העיר ויש להציג בפני המועמדים את דברי הכותב.

  3. חיפאי גאה הגיב:

    כל מילה שנאמרה נכונה וצודקת ומראה על אכפתיות אמיתית וכנה של כותב המאמר לנושא כל כך חשוב ורגיש.
    וכאן נשאלת שאלת המיליון דולר: עד מתי?
    עד מתי ימשיכו לזלזל בשפה כל כך אצילית וחשובה?
    עד מתי ימשיך הממסד להתעלם מקיומם של דוברי שפה זו?
    עד מתי ימשיכו להנחית עלינו השפלות רק בשל היותנו דוברי שפה זרה!!!
    טוענים כל הזמן שתושביה הערבים של מדינתנו היקרה שווים לבני דודינו היהודים, אז היכן מסתתר שוויון זה?
    כל טענה שהועלתה במאמר זה רק מראה ומוכיחה שהפער עדיין קיים וכנראה הוא ימשיך להתקיים עוד שנים רבות.
    אז אני שואל אתכם: עד מתי???

  4. יוסי הגיב:

    צודק מאה אחוז. כל הכבוד על המאמצים. תבורך ותמשיך. חשוב מאוד שהשפה הערבית תעמוד לצידה של העברית ולא תיעלם.

  5. הלה הגיב:

    בעיניי הדבר החמור ביותר הוא מידע לקוי באתר לביטוח לאומי (נוסף, כמובן, לשלטי רחובות בכל עיר שהיא – ובכלל בשפות זרות, גם אנגלית). אמת שרוב דוברי הערבית בארץ יודעים מצוין גם עברית, אבל האוכלוסיה הנזקקת ביותר לשירותי הביטוח הלאומי צריכה מידע בשפה הברורה והבהירה ביותר – ואם זו אוכלוסיה דוברת ערבית, אז המידע צריך להימסר בשפה זו, בבהירות.
    לבד מזאת, כקנאית לשפה העברית, מאוד חשוב לי הדגש על הערבית, כיוון שהיא שפה-אחות (בניגוד לאנגלית, שהיא "שפה כובשת").

  6. נביא השוויון הגיב:

    אין מקום לערבית כשפה רשמית בישראל. על ערביי ישראל להגר (בכפייה אם צריך) לשטחי מדינת פלסטין לכשתקום, בדיוק כשם שעל היהודים בשטחים להגר (בכפייה אם צריך) לשטחי ישראל עם הקמת מדינת פלסטין.כל פתרון אחר יכשל. לא תתכן מדינת פלסטין "מטוהרת" מיהודים ומדינת ישראל דו- לאומית. זה יהיה סופו של הבית הלאומי לעם היהודי.וזה לא יקרה. שתי מדינות לשני עמים- נפרדים! ולא שתי מדינות, אחת לפלסטינים ועוד אחת לפלסטינים ויהודים.

  7. גלעד הגיב:

    אם ככה, אז שתי מדינות שוות. לחלק את א"י פלשתינה לשתי מדינות כמו תוכנית החלוקה – בתיקונים – 50 50.

    בארה"ב חי מיעוט אינדיאני. והוא חי. בצרפת חי מיעוט טורקי וצפון אפריקאי ויהודי – והוא חי.

    מהלך כמו שאתה מציע לא יעבור במזרח התיכון לעולם. אם אתה רוצה לפתור את המשבר – חייה במקום שבו אתה חי. קבל את אורחותיו. ושנה אותו לאט – אם אתה מעוניין. אבל אל תהפוך כאימפריאליסט. הפיכות נכשלות.

    פרסלציה של המזרח תיכון לא תקרה במהרה, למרות שאנשי ימין כמוך (טרנספריסטים) היו מעוניינים. ישראל היא לא מהנדס העיר של המזרח התיכון. וגם לא אף מדינה אחרת.

    הגיע הזמן לקבל החלטות לטובת העמים כמו שני שבטים חלוקים. ככה אנחנו. שני שבטים. גם אם חשבת שגירשת מהשטח את היבוסים והכנענים – הסתבר לך שטעית. הם כאן ובגדול. תלמד לחיות עם זה. כי אם – כבר לא תוכל ללמוד למות עם זה.

  8. א"י שלפני קום המדינה היתה מוכת ביצות ואנופלס הגיב:

    ונראתה ברובה כמו כפר ערבי בדרום לבנון. היום , לאחר שהיהודים מנהלים אותה 55 שנה, היא נוה -מדבר נשוא קנאתם של רבים. תנו ליהודים והערבים לעשות שלום אמיתי בינהם וכל המזרח- התיכון יהפוך לגן העדן התנ"כי, אינשאאלה.

  9. מואסי הגיב:

    הגיע הזמן , לא כך? אני בכל מקרה החלטתי לכתוב מכתבים אך ורק בערבית למשרדים ממשלתיים
    . בנוסף לדיבורים צריך גם מעשים…. לא כך?

    יישר כח , וכל הכבוד לך

  10. מיקי הגיב:

    אליאס, הכל טוב ויפה. מילים כדורבנות.

    היה רק ראוי שתזכיר כי אתה הוא שתרגמת את אתר האגודה לזכויות האזרח, לאחר שפנית ולא קיבלת לתרגום את שאר האתרים שהזכרת.

הגיבו כאן

אורך תגובה מקסימלי: 1000 תווים

הרשמה לעדכונים בדוא"ל

Subscribe via Email

מומלצים